domenica 19 ottobre 2008

citazioni celtiche

  1. Is maith an scathan suil charad
  • Gli occhi di un amico sono un ottimo specchio
  1. Ni dhiolann dearmad fiacha
  • Un debito è sempre non pagato, anche se dimenticato
  1. Bha sud an dan dauch!
  • Così era decretato contro di me
  1. D’fhear cogaidh comhalltar siochain
  • La pace è garantita, ad un uomo preparato per la guerra
  1. Is Cuma lei san oige ca leagann si a cos
  • La gioventù non fa attenzione a dove mette i piedi
  1. Ni hé la’ na gaoithe la’ na scolb
  • Il giorno ventoso non è il giorno adatto per coprire i tetti con la paglia
  1. Giorraionn beirt bothar
  • In due la strada è più breve
  1. Ni’ gnach cosaint ar dith tiarna
  • Raramente un combattimento continua quando il capo è caduto
  1. Beagan agus a ra go mainth
  • Dire poco ma dirlo bene
  1. Glac bog an saol agus glacfaidh an saol bog tú
  • Prendi il mondo bene e semplicemente ed il mondo farà lo stesso con te
  1. Muchadah ferige sofhreagra
  • Una risposta delicata allontana l’acredine
  1. Sileann do chara agus do namhaid nach bhfaighidh tu bas choiche
  • Sia il tuo amico che il tuo nemico pensano che non morirai mai
  1. Namhaid ceird mura gcleachtar
  • La pratica rende perfetti
  1. Da fhad la, tagann oiche
  • Anche il giorno più lungo finisce
  1. Is buaine bladh na saol
  • La fama sopravvive alla morte
  1. Eist le fuaim na habhann agus gheobhaidh tu breac
  • Ascolta il suono del fiume e prenderai una trota
  1. Geo bheo, Gan baisteadach
  • Senza vita, senza battesimo
  1. Eolus leis an réltainn
  • Dirigere il corso per mezzo delle stelle (leggere l'oroscopo a qualcuno)
  1. An fhìrinne in aghaidh an tsaoil
  • La verità opposta al mondo (antica declamazione)
  1. Ní hé lá na báistí lá na bpáistí
  • Un giorno di pioggia non è un giorno per i bambini
  1. Is é do bhaile do chaisleán
  • La tua casa è il tuo castello
  1. Aithníonn ciaróg ciaróg eile
  • Uno scarafaggio riconosce un altro scarafaggio
  1. Teas gaoithe aduaidh nó fuacht gaoithe aneas, sin báisteach
  • Il calore del vento del nord ed il freddo del vento del sud, significano pioggia
  1. Bíonn dhá insint ar scéal agus dhá leagan déag ar amhrán
  • Ci sono due lati di ogni storia e dodici versioni di ogni canzone
  1. Is trom an t-ualach an leisce
  • La pigrizia è un fardello pesante
  1. Maireann croí éadrom i bhfad
  • Un cuore leggero/chiaro vive più a lungo

Nessun commento:

Posta un commento